当前位置:华图网校 > 资料 > 申论 >内蒙古公务员申论热点 较真“甄嬛”读音并非小题大做

内蒙古公务员申论热点 较真“甄嬛”读音并非小题大做

A+ A- 2013-01-01 15:38  |  华图网校  |  责编:sunglow 评论 点击收藏
0

  日前,《咬文嚼字》编辑部公布“2012年十大语文差错”。该杂志总编郝铭鉴介绍,热播大剧《甄嬛传》中“甄嬛”的“嬛”字应该读“xuán”而不是“huán”,这个被几亿国人念错的“嬛”字,因其日常实用性不高最终躲过了“十大”榜单。(本报今日A14版)

  据介绍,在《汉语大词典》里“嬛”字有三个读音:huán、qióng、xuán,分别对应不同的语义。甄嬛既然自陈其名是来自宋代蔡伸《一剪梅》中的“嬛嬛一袅楚宫腰”,形容女子柔美轻盈之义,“嬛”字在电视剧里就应读“xuán”而不是“huán”。

  在一些人尤其是甄嬛迷看来,念错字又不影响剧情发展,如此较真完全是小题大做。这种观点是要不得的。八万多方块字中,不乏生僻字和易错字,电影电视剧理应担负起识字正音的文化使命,让人们在欣赏剧情的同时,加深对汉字的了解和认知。国家广电总局去年发布了《关于进一步加强电视剧文字质量管理的通知》,指出已播电视剧存在较多的文字错误,将对有关制作机构、播出机构给予相应处理处罚。只有让问责走下纸面,错字才会走下荧屏。张枫逸

分享到:
收藏
0 0


发表评论