logo
首页 课程 题库 资讯 师资
加微福利
APP 400-8989-766
search
公考题库 > 事业单位 > 职测-非联考

(单选题)

2001年时值昆曲入围世界“非遗”,北方昆曲剧院应邀赴联合国总部演出,当时这出《牡丹亭》原本已经翻译成英文,但当得知法语是联合国官方工作语言时。只得临时请人从英语再翻译成法语,不过翻译表示英文译本翻得很差,最后不得不又从汤显祖的原著直接翻译成法语。
这段文字主要说的是:

A.中国文化在世界的影响力仍有待提升

B.传统文学作品的多语种翻译还需加强

C.中国传统艺术受到世界认可尚待时日

D.传统艺术走向世界应重视翻译的问题

参考答案:B

参考解析:

本题属于主旨概括。
文段叙述了《牡丹亭》赴联合国总部演出,临时将英语版的书翻译法语版,并发现翻译表示英文译本翻得很差,最后不得不又从汤显祖的原著直接翻译成法语。因此说明传统文学作品的翻译存在翻得很差的问题,而B项是对此问题的对策,因此B项正确。
A项,“中国文化在世界的影响力仍有待提升”文段所说的是翻译问题,并非影响力问题,排除;
C项,“中国传统艺术受到世界认可尚待时日”脱离文段主题《牡丹亭》翻译,话题偏离,排除;
D项,“传统艺术走向世界应重视翻译的问题”重视翻译的问题没有翻译还需加强更明确,况且传统艺术范围括大,排除。
因此,选择B 选项。

知识点:主旨概括 言语理解与表达 片段阅读 事业单位 职测-非联考
华图在线app

添加您的

专属公考咨询师

扫码领专属好礼

返回顶部