logo
首页 课程 题库 资讯 师资
加微福利
APP 400-8989-766
search
公考题库 > 公务员 > 省考

(单选题)

近代以来,我国法律翻译的问题意识经历了从“输入文明”到“文明交流互鉴”的深刻转变。北京大学社会科学部副部长章永乐提出,中国法律翻译的问题意识已逐渐摆脱“文明等级论”,翻译者正以自信与开放的心态,与世界各国展开法治文明交流互鉴,且发展中国家的法律文本受到了前所未有的重视。与会者普遍认为,对外翻译是中国学术构建自我表达的重要方式,有助于呈现其中蕴含的中国特色、中国风格、中国气派,构建中国特色哲学社会科学,有效推动中外文明交流互鉴。法律翻译作为跨文化、跨语言、跨国界法治交流的重要方向,对于中外法治文明交流起到了桥梁和纽带作用。
这段文字意在说明:

A.文明交流互鉴的重要性

B.对外翻译有助文学构建

C.法律翻译助力文明交流

D.中外法治离不开翻译者

参考答案:C

参考解析:

第一步,分析文段。文段先通过背景铺垫引出“法律翻译”这一话题,接着通过章永乐的话指出中国法律翻译与世界各国展开法治文明交流,而且对外翻译有效助推中外文明交流互鉴。最后再次强调法律翻译对中外法治文明交流的重要性。文段为“分—总”结构。
第二步,对比选项。C项是文段重点的同义替换,符合作者的意图。
因此,选择C选项。

知识点:意图判断 言语理解与表达 片段阅读 公务员 省考
华图在线app

添加您的

专属公考咨询师

扫码领专属好礼

返回顶部